Which of the following is the correct translation for 'score' in German?

Prepare for the Technical Language Level Exam 1. Study with interactive questions and rich explanations. Gain confidence and achieve success on your exam!

The translation of 'score' into German can be context-dependent, but in many cases, particularly in the context of measurement or marking, the appropriate translation would be 'Riefe.' This term specifically refers to a groove or cut, which aligns well with a potential meaning of 'score' as in making a mark or an incision to denote something, such as scoring a line on a surface.

The other choices do not relate to the meaning of 'score' in this context. 'Rauheit' translates to 'roughness' and is related to texture rather than marking. 'Schraube' means 'screw,' which is a mechanical component and has no correlation to the verb 'to score.' Lastly, 'Dichtung' translates to 'seal' or 'gasket,' referring to something that seals joints or spaces to prevent leakage, and again does not have any conceptual connection to the notion of scoring. Thus, 'Riefe' is the term that fits best in relation to the understanding of 'score.'

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy